- EAN13
- 9782716313797
- ISBN
- 978-2-7163-1379-7
- Éditeur
- Dauphin
- Date de publication
- 26/01/2011
- Collection
- DOCUMENT
- Dimensions
- 24 x 15,9 x 2,6 cm
- Poids
- 800 g
- Langue
- macédonien
- Langue d'origine
- macédonien
- Code dewey
- 398.991819
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Proverbes, dictons, comparaisons stéréotypées de Macédoine sagesse populaire de l'Europe balkanique
sagesse populaire de l'Europe balkanique...
Traduit par Jordanka Foulon-Hristova
Dauphin
Document
Offres
Les trois ensembles : proverbes, dictons et comparaisons
stéréotypées découlent d’une même source : la sagesse populaire
véhiculée oralement. C’est dans cet esprit qu’ils ont été réunis ici
afi n de faire connaître aux francophones cette partie de la littérature
d’un petit pays : la Macédoine.
À la fi n de la Seconde Guerre mondiale (1941-1945), la Macédoine
est reconnue comme l’une des six républiques de l’ancienne
Yougoslavie. Après l’éclatement de cette dernière, la Macédoine
proclame son indépendance.
Comme la Slovénie, la Macédoine ne compte actuellement qu’un
peu plus de deux millions d’habitants et autant hors des frontières
avec les minorités macédoniennes en Grèce, Bulgarie, Serbie et
les diasporas en Australie, Canada, Suède, Pologne, Allemagne,
France…
Le titre de cet ouvrage « Proverbes de Macédoine » a été choisi
pour présenter les proverbes qui existent, circulent et sont utilisés
par ses habitants. Ils sont exprimés dans la langue offi cielle du
pays : le macédonien. En plus des proverbes autochtones, il a
paru intéressant à l’auteur de citer parfois pour comparaison des
proverbes balkaniques (grec, bulgares, serbes), plus largement
européens, mais aussi turcs, arabes, chinois et autres.
Cet ouvrage a nécessité plusieurs années de travail. Il est le résultat
d’une recherche faite à partir de cinq recueils publiés après la
dernière guerre mondiale dans leur pays d’origine : la Macédoine.
Jordanka Foulon-Hristova, a été responsable de l’enseignement
du macédonien à l’INALCO (Institut NAtional des Langues et Civilisations
Orientales à Paris).
Elle est l’auteur des ouvrages :
- Les modes de narrations en macédonien,
Éditions L’Asiathèque Langues du monde
- Grammaire pratique du macédonien,
Éditions L’Asiathèque Langues du monde
- Macédonien express, Éditions du Dauphin
stéréotypées découlent d’une même source : la sagesse populaire
véhiculée oralement. C’est dans cet esprit qu’ils ont été réunis ici
afi n de faire connaître aux francophones cette partie de la littérature
d’un petit pays : la Macédoine.
À la fi n de la Seconde Guerre mondiale (1941-1945), la Macédoine
est reconnue comme l’une des six républiques de l’ancienne
Yougoslavie. Après l’éclatement de cette dernière, la Macédoine
proclame son indépendance.
Comme la Slovénie, la Macédoine ne compte actuellement qu’un
peu plus de deux millions d’habitants et autant hors des frontières
avec les minorités macédoniennes en Grèce, Bulgarie, Serbie et
les diasporas en Australie, Canada, Suède, Pologne, Allemagne,
France…
Le titre de cet ouvrage « Proverbes de Macédoine » a été choisi
pour présenter les proverbes qui existent, circulent et sont utilisés
par ses habitants. Ils sont exprimés dans la langue offi cielle du
pays : le macédonien. En plus des proverbes autochtones, il a
paru intéressant à l’auteur de citer parfois pour comparaison des
proverbes balkaniques (grec, bulgares, serbes), plus largement
européens, mais aussi turcs, arabes, chinois et autres.
Cet ouvrage a nécessité plusieurs années de travail. Il est le résultat
d’une recherche faite à partir de cinq recueils publiés après la
dernière guerre mondiale dans leur pays d’origine : la Macédoine.
Jordanka Foulon-Hristova, a été responsable de l’enseignement
du macédonien à l’INALCO (Institut NAtional des Langues et Civilisations
Orientales à Paris).
Elle est l’auteur des ouvrages :
- Les modes de narrations en macédonien,
Éditions L’Asiathèque Langues du monde
- Grammaire pratique du macédonien,
Éditions L’Asiathèque Langues du monde
- Macédonien express, Éditions du Dauphin
S'identifier pour envoyer des commentaires.