- EAN13
- 9782854465228
- ISBN
- 978-2-85446-522-8
- Éditeur
- Éditions Caractères
- Date de publication
- 21/03/2014
- Collection
- CAHIERS LATINS
- Nombre de pages
- 297
- Dimensions
- 20 x 13 x 2,2 cm
- Poids
- 428 g
- Langue
- multilingue
- Langue d'origine
- castillan, espagnol
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Juan Gelman est considéré comme l’un des poètes hispano-américains les plus remarquables du XXe siècle.Ce livre regroupe des poèmes qui prétendent être des traductions de poètes célèbres comme John Wendell, Dom Pero, Yamanokuchi Ando, Sidney West,…Un ailleurs issu des quatre coins du monde.“ Des traductions ” que Juan Gelman se serait appropriées, comme jadis Baudelaire s’appropriait Edgar Allan Poe, au point de les faire siennes.C’est la belle histoire du grand poète qui découvre de grands poètes, ici inventés par lui-même, issus de lui même.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
La pure vérité / La pura verdad, Anthologie poétique bilingue / Antología poética bilingüeFrancisco URONDOÉditions l'Atinoir
-
Œuvres Poétiques Tome 1 - Jean Portante, Le travail de l'origine (1986-2004)Jean Portante"La rumeur libre"25,00