- EAN13
- 9782234056107
- ISBN
- 978-2-234-05610-7
- Éditeur
- Stock
- Date de publication
- 10/2003
- Collection
- Les mots étrangers
- Nombre de pages
- 198
- Dimensions
- 21,5 x 13,5 cm
- Poids
- 270 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- lituanien
- Code dewey
- 850
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
La partie n'est jamais nulle
roman
De Icchokas Meras
Traduit par Dimitri Sesemann
Stock
Les mots étrangers
Ce petit roman en forme de partie d'échecs se compose de seize chapitres qui correspondent chacun à un coup. Il se déroule dans le ghetto de Vilna pendant l'occupation nazie. Isaac Abraham, un jeune joueur d'échecs prodige est invité à disputer une partie avec Schoger, le commandant allemand du ghetto. Comme ce dernier aime les paris, il propose au garçon un marché terrifiant : "Ecoute-moi, dit Schoger, écoute-moi bien. Nous allons jouer ensemble, toi et moi. Si tu gagnes, les enfants ne seront pas déportés, mais je te tuerai. Si tu perds, tu vivras, mais tous les enfants de moins de dix ans partiront pour les camps. Si la partie est nulle, nous en resterons-là." La partie va se jouer en plusieurs soirs, devant tout le ghetto réuni et silencieux. Isaac a seize ans. Il aime Esther, seize ans elle aussi. Certes, il va essayer de faire partie nulle. Mais il sait qu'au-delà du pouvoir sur les corps, ce que Schoger veut briser chez les autres c'est la liberté et le destins. Dans un style limpide et implacable doté d'une grande force poétique, Meras écrit une fable sur la façon dont l'homme essaie de préserver sa dignité. Loin de se vouloir un témoignage ou un roman réaliste sur la Shoa, La partie n'est jamais nulle s'inscrit dans la tradition hassidique et le folklore juif avec leur aspect miraculeux et fantastiques. Sous couvert d'un conte, Meras raconte le destin de ces milliers d'hommes et de femmes qui du jour au lendemain se retrouvent privés de tout.
S'identifier pour envoyer des commentaires.